domingo, 17 de marzo de 2019 |

Ofelia de Shakespeare

Estoy aprendiendo inglés. Sí, eso produce muchas risillas en mi entorno. Y como siempre que estoy estudiando algo, me desvío del temario y de lo que el BOE establece que debo aprender para superar la asignatura. ¿Ver series en inglés? ¿Para qué? Shakespeare lo tiene todo, o al menos todo lo que me gusta. Era un cerdo misógino pero...nadie es perfecto. Tiene drama, salseo, intrigas palaciegas, miseria humana, métrica extraña como en griego y además, escribía en inglés antiguo. ¿En serio es más interesante estudiar los phrasal verbs que Shakespeare? ¿Que no es práctico? Lo sé, lo sé. Pero yo no soy práctica. Por cierto, este discursito no lo uséis para ligar. Que no sirve. 

El caso es que hace unos años, cuando hice mi TFG sobre la película de Medea de Lars von Trier, en la película aparecía un fotograma de la princesa Glauce que hacía referencia a la famosa pintura de John Everett Millais. Creo que se llama "Ofelia muerta". Entonces me entraron ganas de leer Hamlet, lo compré en edición bilingüe y ahí se quedó el libro hasta que lo leí hace una semana. Sé que algún día ocurrirá lo mismo con "Cumbres borrascosas", que impasible espera en mi estantería ser leído.

Y aquí es cuando digo que voy a dar unas pinceladitas sobre el argumento, por si hay algún idiota que no lo conoce. Pero como es políticamente incorrecto y os ofendéis, diré que no pasa nada, que aunque esta entrada se va a centrar más en el personaje de Ofelia, aquí estoy yo para daros a conocer esta obra de tal magnitud.

Hamlet, príncipe de Dinamarca, vaga como un alma en pena por la muerte de su padre. Hoy en día estoy segura de que Hamlet tendría tumblr . El caso es que al morir su padre su tío Claudio ocupa el trono y se casa con Gertrudis, su cuñada y madre de Hamlet. Por lo que he leído, esto se consideraba una relación incestuosa. Si alguien sabe algo al respecto, que me lo deje en los comentarios. Como no tenía suficiente desgracia, se le presenta su padre en forma de fantasma para revelarle que, en realidad, su muerte fue ocasionada por Claudio. Mi madre me dice siempre que cuando muera, se me va a presentar por la noche y a mí me entran escalofríos solo de pensarlo. Así que no me extraña que la perturbación del mozo aumente y entre en una profunda crisis existencial sobre si debe de vengar la muerte de su padre

Hamlet: ¡Ser, o no ser, es la cuestión!—¿Qué debe
más dignamente optar el alma noble
entre sufrir de la fortuna impía
el porfiador rigor, o rebelarse
contra un mar de desdichas, y afrontándolo
desaparecer con ellas?

En fin, que esto solo puede acabar en una sangría y como el rosario de la aurora. Como en toda buena tragedia que se precie, aquí no queda vivo ni el apuntador. Os recomiendo que, si no habéis leído la obra, corráis a leerla para después seguir leyendo la entrada. 

Centrémonos en el personaje de Ofelia, ¿Pero quién es esta mujer? Ofelia es la hija de Polonio y la hermana de Laertes. Representa el elemento amoroso en la obra (porque en todas las historia tiene que haber  amor metido con calzador porque sí) y encarna, por supuesto, el papel de víctima de la historia. Su muerte inspiró a muchos pintores: se adentra lentamente en el agua y se ahoga. Ofelia no es un personaje particular sino que es una mera representación de las posibles mujeres que pueden existir, bajo el punto de vista de Shakespeare. 

¿Os acordáis que hablé de esto en una entrada anterior, en la que relacionaba los arquetipos femeninos y el ciclo menstrual? Los personajes del dramaturgo son muy cercanos a "tipos", como ocurría en algunas obras de teatro clásica. No sé si me explico, no son personajes con un nombre propio y unas características propias, sino que son estereotipos extraídos del mundo real que asumimos como la realidad. Shakespeare, en su obra Hamlet nos presenta a dos tipos de mujeres contrapuestas. Es decir, tenemos a Ofelia que representa la virginidad, la belleza, la dulzura, la locura. Por contraposición, Gertrudis encarna la femme fatale, perversa, calculadora, manipuladora. Una harpía. Por supuesto, tenemos que tener en cuenta que estos arquetipos están creados bajo la mirada de un hombre y bajo el yugo de una sociedad machista y opresora. Si hoy en día la sociedad es machista, imaginaos en los siglos XVI-XVII. 

Para intentar comprender un poco mejor a este personaje, tenemos que remontarnos a los cuentos de hadas (sí, ya dije que iba a hablar mucho sobre este tema en el blog). Esas ideas, que doy gracias de que vayan cayendo, de que las mujeres solo podemos alcanzar la felicidad plena y absoluta si viene un príncipe azul a rescatarnos. Pero, ¿qué ocurre mientras que este no llega? Según los cuentos, tenemos dos opciones: o sufrir como "Cenicienta" o esperar en una especie de trance como" La bella durmiente" o "Blancanieves". Pero, ¿y si ese apuesto príncipe no llega? ¿Y si está demasiado ocupado con sus planes de venganza, con problemas políticos y ese tipo de problemas en los que una joven doncella no puede participar? Imaginaos el drama de Ofelia. Si la vida de las mujeres gira entorno a la de un hombre, ella ha perdido a su padre, su amado la ignora (de hecho, la recomienda irse a un convento) y el hermano anda por el mundo perdido. Ha dejado de ser hija, novia y hermana. ¿Qué le queda en la vida? Nada. Absolutamente nada. 

Un punto importante para comprender a este personaje es la virginidad. En un principio, el amor de la joven hacia Hamlet no es carnal. Es su padre, Apolonio, tras haberle pedido que se olvidara del joven, le pide que flirtee con él, de una manera sexual, claramente. La virginidad de Ofelia se ve abordada en un pasaje de la obra, la escena de "las flores". El cortar las flores hace referencia a la pérdida de la virginidad. En inglés (lo he buscado en wordreference) la palabra "deflower" significa "desvirgar". También en castellano se usa el término "desflorar". Antes de suicidarse, Ofelia, abandona el palacio y se adentra en el bosque para "arrancar flores". Se despoja de su virginidad. No hay que olvidar que la virginidad es un arma de doble rasero: puede ser una virtud o un estigma social. Pues bien, resulta que la joven tiene su momento rebelde: corta las flores, desafiando el orden establecido. Esta acción solo se puede justificar por la locura del personaje. ¿Una mujer imponiendo sus deseos? ¿Intentando desobedecer la autoridad? ¡Qué escándalo! ¡Estará loca!

La muerte de Ofelia difiere de la muerte de otros personajes. Como recordaremos, la mayoría de ellos muere en el duelo final. Irónico cuanto menos que un personaje como Ofelia, sometida al yugo de los hombres, oprimida y como hemos dicho, representando un papel de víctima el único acto volitivo que haga a su antojo sea el de quitarse la vida. Su suicidio es un mero acto de rebeldía, además en aquella época tan cristiana, el suicidio era mucho más reprobable que el asesinato. Ofelia, que siempre ha sido una joven obediente, comete uno de los pecados más atroces, el de despojarse de su propia vida. En mi opinión, tendemos a romantizar el suicidio, demasiado. Pensad en cantantes, actores, cualquier persona pública que se haya suicidado. ¿Eso no ayuda a mitificar a esa persona? Shakespeare no iba a ser menos y como digo, es mi opinión, pero sí que parece que intenta hacer una romantización del suicidio de Ofelia. El ritual de las flores, el agua, la naturaleza rodeando el cuerpo de Ofelia. Si eso no es romantización, que venga Dios y lo vea. 

La mayor parte de la acción de la obra transcurre en el castillo. Las acciones y roles femeninos suelen estar ligados al ámbito doméstico mientras que los hombres están ligados al ámbito privado. Pero en esta obra vemos que el castillo es el lugar donde hacer política y donde está el poder. Sin embargo, Ofelia no está integrada en este mundo que es ajeno a ella. Gertrudis, madre de Hamlet, sí forma parte de estas transacciones pero podemos decir que es a cambio de poner su cuerpo como moneda de cambio. El salir al exterior para Ofelia significa el camino hacia la muerte. Y siempre me viene a la memoria la canción 107 steps de la película de "Bailar en la oscuridad". De alguna forma, es expulsada del mundo de los hombres y es desterrada a morir fuera. 

Espero sinceramente haber creado a alguien curiosidad por leer la obra. Un placer leerla en inglés, menos difícil de lo que esperaba. Las palabras originales resuenan con más fuerza y tienen más intensidad.

Si os ha gustado la entrada, seguidme en el blog y en mis redes sociales. 




2 comentarios:

La Contraportada dijo...

Lo que me gusta de tu blog es que siempre haces entradas profundas y reflexivas que van mucho más allá de las reseñas normales y corrientes. Blogs como el tuyo son necesarios, no dejes de escribir :D

Ali dijo...

A estas alturas reconozco que no he leído nada de Shakespeare. Pero de momento, no me llama la atención.
Pero entiendo en tu caso que estás aprendiendo inglés, sea hasta indicado.
B7s
Leo la lluvia caer

Publicar un comentario